Professionelle Übersetzung von Finanztexten AdHoc Translations liefert seit fast 30 Jahren Übersetzungen für Banken, Finanzhäuser und Versicherungen.
LinkedInFacebookTwitter
Tilbud på oversættelse

Unverb. Angebot

Kontakt

Kontakt

Finanzwesen und Versicherung

Geben Sie Ihrer Kommunikation den letzten Schliff

Professionelle Übersetzungen

Branchenkenntnis

Beglaubigte Übersetzungen

Korrekte Terminologie

Professionelle Verdolmetschung.

Die Zielgruppe im Fokus

Der Markt für Finanz- und Versicherungsdienstleistungen ist stark reguliert. Übersetzungen im diesem Bereich sollten auf vertrauensvolle Zusammenarbeit fußen. AdHoc Translations ist seit fast 30 Jahren der professionelle Partner für Übersetzungs- und Dolmetsch-Leistungen Ihrer Branche.

Wir kennen Ihre Branche:

Spezifische Anforderungen

Die Finanz- und Versicherungsbranche stellt hohe Anforderungen an die Präzision und Qualität ihrer Produkte. Daher ist es entscheidend, dass nur sehr kompetente Sprachexperten mit langjähriger Erfahrung und einer eingehenden Kenntnis der spezifischen Anforderungen und Terminologie der Branche sich dieser Übersetzungen annehmen. Auch der Fokus auf die Zielgruppe ist wichtig; denn die Art der Kommunikation für Brancheninterne oder Personen außerhalb der Branche ist völlig unterschiedlich. Verstehen ist der Schlüssel jeder Kommunikation.

AdHoc Translations liefert seit fast 30 Jahren Übersetzungs- und Dolmetsch-Leistungen für die Finanz- und Versicherungsbranche. Bei uns können Sie sicher sein, dass Ihr übersetztes Dokument den Anforderungen der Branche zu 100 % entspricht, ganz gleich, ob Sie eine Versicherungsgesellschaft, ein Investmentfonds, ein Börsenmakler, ein Wirtschaftsprüfungsunternehmen oder ein Kreditinstitut sind.

Kontaktieren Sie uns, wenn Sie mehr wissen wollen.

Verschiedene Dokumententypen

Wir können auf langjährige Erfahrung zurückblicken, wenn es um Übersetzungen für die Finanz- und Versicherungsbranche geht. Dazu gehören komplexe finanzielle Texte, aber auch Korrespondenz mit Kunden:

  • Geschäfts- und Quartalsberichte
  • Börsenmitteilungen
  • Aktien- und Investitionsanalysen
  • Managementberichte
  • Projektbeschreibungen
  • Prospekte
  • Wirtschaftsprognosen
  • Risikoanalysen
  • Geschäftspläne
  • Versicherungspolicen
  • Kundenkorrespondenz
  • Verträge und Rechtsdokumente
  • Websites und Marketingsmaterial
Übersetzer mit Branchenkenntnis

Ihr Vorteil – ein Übersetzer mit Branchenkenntnis. Ganz gleich, ob Ihre Übersetzung einen Geschäftsbericht, eine Versicherungspolice oder Texte für Ihre Website umfasst – wir haben die Fachübersetzer, die hohe Qualität und pünktliche Lieferung gewährleisten.

Unser internes Übersetzerteam wird ergänzt durch ein umfassendes Netzwerk externer Sprachexperten, von denen einige auf mehr als 25 Jahre Erfahrung in Ihrer Branche zurückblicken können und daher mit der Terminologie und den Arbeitsweisen vertraut sind. Bei uns ist Ihr Auftrag in besten Händen.

Branchenspezifische Terminologie

Wir fokussieren auf Ihre Branche, Ihr Unternehmen und Ihre Worte. Daher erstellen wir Glossare und arbeiten mit Translation-Memories; denn nur so kann eine korrekte und konsistente Terminologie gewährleistet werden. Ihr Vorteil: Sie vermeiden Missverständnisse, wirken glaubwürdiger und arbeiten mit professionellen Texten.

Unsere State-of-the-Art cloud-basierten Werkzeuge erleichtern und vereinfachen die Terminologiearbeit. Je mehr wir für Sie übersetzen, desto größer werden das Übersetzung-Memory und die Termbank. Das gewährleistet eine gleichbleibend hohe Qualität, schnelle Lieferungen und günstigere Preise.

Diese Werkzeuge stehen Ihnen zur Verfügung. Sie erhalten Zugriff auf relevante Glossare, Termbanken und Translation-Memories.

Beglaubigte Übersetzungen, Verdolmetschung

Einige Rechtsdokumente müssen legalisiert werden, um in einem anderen Land rechtswirksam zu sein. Wir wissen, was in verschiedenen Ländern erforderlich ist, und helfen Ihnen, die erforderlichen Nachweise zu erbringen. In Dänemark wird beispielsweise verlangt, dass Dokumente von einem Übersetzer übersetzt werden, der in die Datenbank registrierter Übersetzer (früher: amtlich zugelassener Übersetzer) des dänischen Außenministeriums aufgenommen worden ist. Das Dokument muss dann mit der Unterschrift und dem Stempel des Übersetzers versehen und im Außenministerium legalisiert werden.

Wir sorgen für die Übersetzung und Legalisierung im Ministerium, so dass Sie ein 100 % rechtsgültiges Dokument erhalten.

Benötigen Sie Verdolmetschung für Ihre Besprechung, Hauptversammlung oder Telefonkonferenz? Nutzen Sie unser umfassendes Netzwerk professioneller Dolmetscher. Wir bieten Ihnen eine maßgeschneiderte Lösung. Hier lesen Sie mehr über die verschiedenen Möglichkeiten, wenn es um Verdolmetschung geht.

Individuell angepasste Sprachlösungen.

Ein enger Kundenkontakt ist das Fundament einer guten Zusammenarbeit, damit wir laufend Lösungen finden können, die Ihren Bedürfnissen und Wünschen angepasst sind. Bei uns arbeiten Sie mit einem festen Projektleiter zusammen, der sich um Ihre Belange kümmert.

Ihr Projektleiter nimmt sich von Anfang bis Ende Ihres Projekts an und sorgt für eine schnelle und effiziente Hantierung in unserem Translation Management System, das Ihnen einen Zugriff auf Berichte und Übersichten über den Stand Ihres Projekts ermöglicht.

Der Projekteiter kümmert sich um Ihre Projekte, findet einen qualifizierten Übersetzer und sorgt dafür, dass Fristen eingehalten werden. Darüber hinaus verschafft sich der Projektleiter eine eingehende Kenntnis Ihres Unternehmens, so dass wir stets Ihren Anforderungen an Terminologie, Wortwahl und Stil gerecht werden können.

Ihre Zufriedenheit ist unsere Motivation.

Einige unserer Kunden aus dem Bereich Finanzwesen und Versicherung

Fordern Sie ein kostenloses unverbindliches Angebot an

Bitte lasse dieses Feld leer.

Name *

E-Mail *

VorwahlTelefon*

Evtl. Datei hochladen

Kommentare



Unsere Branchen

AdHoc Translations hat sich auf Übersetzungen aller Textarten für zahlreiche Branchen spezialisiert.
Klicken Sie Ihre Branche an und erfahren Sie, was wir für Sie tun können.
It's only fair to share...Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedIn

AdHoc Translations - Dänemark

Close

AdHoc Translations A/S
Skelbækgade 2, 5. sal
DK-1717 Copenhagen V

Tel: +45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Schweden

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

Tel: +46 (0)8 57 87 70 46
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finnland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

Tel: +358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norwegen

Close

AdHoc Translations AS
Cort Adelersgate 16
PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

Tel: +47 21 51 57 00
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Deutschland

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

Tel: +49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Großbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

Tel: +44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

GALA LogoTranslators without bordersElia Logo